Перевод "Водяная баня" на английский
Произношение Водяная баня
Водяная баня – 32 результата перевода
(фр) мариновать всю ночь (фр) в красном вине и чесноке.
(фр) Потом готовить 2 часа на водяной бане (фр)... и подать теплым (фр) с каплей оливкового масла.
Хватит болтать с лягушатником, Шарпи.
Fahs manhnen toute ha nuht dans du vin rouge et de I'ail.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
Enough of the Froggy talk, Sharpey.
Скопировать
Не знаю.
Испытайте кастрюлю с водяной баней.
Что, простите?
I don't know.
Try a water bath canner.
- I'm sorry?
Скопировать
(фр) мариновать всю ночь (фр) в красном вине и чесноке.
(фр) Потом готовить 2 часа на водяной бане (фр)... и подать теплым (фр) с каплей оливкового масла.
Хватит болтать с лягушатником, Шарпи.
Fahs manhnen toute ha nuht dans du vin rouge et de I'ail.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
Enough of the Froggy talk, Sharpey.
Скопировать
Не знаю.
Испытайте кастрюлю с водяной баней.
Что, простите?
I don't know.
Try a water bath canner.
- I'm sorry?
Скопировать
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Скопировать
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
Скопировать
Но есть такие?
Водяной кресс с тостами, мэм?
?
But there are those?
Watercress on toast, ma'am?
?
Скопировать
- Нет!
- В бане?
- В холодильнике!
- No!
- In the swimming pool?
- In the refrigerator!
Скопировать
Какую? Где?
Водяной пистолетик!
- Не развяжете меня?
Where are they?
Water pistols!
- Did you come to unbind me?
Скопировать
Чего тебе, грязный ублюдок?
Как видишь, я водяной Каппа!
— Каппа?
What is it, you filthy bastard?
As you can see, I'm Kappa the water imp!
Water imp?
Скопировать
Ты бы хоть чешую с себя соскреб.
Ходишь, как водяной.
А нынче браконьеров судить стали, порядок наводят, читал?
You could at least clean fish scales off you.
You look like a merman.
Have you read about it? - Who cares?
Скопировать
Но вам и этого было мало!
Вы решили утопить его и затопили баню!
Затопили целую улицу!
But evidently that wasn't enough!
You wanted to drown the man, so you flooded a bathhouse!
And you flooded a whole city street!
Скопировать
- Ничего не выйдет.
Не после той горячей бани, где разгуливают ничем не прикрытые девушки.
Теперь ты хочешь затащить меня к гейшам.
- Nothing doing.
Not after being in that hot bathhouse with all those girls running around without clothes.
Now you want to take me into a geisha house.
Скопировать
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
Скопировать
"Собственный промышленник и помещик" .
В бань бы неплохо.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
" Your own industrialist and landowner."
How I'd love to have a bath!
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
Скопировать
- Сукин сын.
- Банный лист
- Идиот
- Son of a bitch.
- Pain in the ass.
- Shithead.
Скопировать
Я видела и это.
Нагрей баню.
Я схожу за березовым хворостом.
I saw that, too
Heat the bath-house.
I'll fetch birch twigs
Скопировать
Держитесь ребята!
Мать Природа идет нам на помощь - водяной смерч!
Ау-у-у!
Hold on, everybody.
Mother Nature comes to our rescue. A waterspout!
Ahoy!
Скопировать
Ичиро, быстрее и ешь.
Если ты не поспешишь, баня будет переполнена.
Ш-ш!
Ichiro, hurry and eat.
If you don't hurry, the public bath will be crowded.
Sshh!
Скопировать
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
И Стокгольмскому соглашению (бан атомного оружия) немногого удалось добиться.
Так что, должно быть, у него тоже свой способ Борьбы с Системой.
It didn't help the Rosenbergs much, did it?
And the Stockholm Appeal didn't do much, either.
So he ought to Make the Break differently, too.
Скопировать
ТОТ ДЕНЬ НАЧАЛОСЬ ВОССТАНИЕ В АРГЕНТЭУИЛЕ.
И ПЕРЕНЕСЛОСЬ В ГОРОДА ИВРИ, БАНО И МАКС ВИЛЛЕ.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями такси и студентами, они должны объединиться с вами, заключенными, вы - с ними, все мы сейчас должны действовать сообща,
THAT DAY BEGAN THE REVOLT IN ARGENTEUIL.
THE NEXT BROUGHT THOSE OF IVRY, BAGNEAUX AND MAXÉ VILLE.
We must unite with the workers and poor farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and students, and they must unite with you inmates... and you with them. We must all unite, now.
Скопировать
Вы с ума сошли!
Вместо того, чтобы плакать, может, пошли бы Вы в баню? Посмотрите, на кого Вы похоже!
Прямо какой-то пикадор.
Found a place to swim!
Maybe instead of crying you went to bath?
as you look?
Скопировать
Мы знакомы.
Я тот, с БАНа, потерял работу, палец.
— Куда идти?
He knows me.
I'm the guy from BAN. I lost my job, I lost my finger... you remember?
Where do I go?
Скопировать
Эх... сейчас бы хороший крепкий скотч и около суток сна.
- А я не возражала бы против турецкой бани.
- Нет, мне достаточно тепло, спасибо.
I'd Iikea nice, stiff Scotch and about 24 hours sleep.
I wouldn't mind a turkish bath for once.
- I'm warm enough, thank you.
Скопировать
В другой раз мы приехали сюда уже с тобой.
Ты тогда решил, что баня будет здесь.
- Верно.
We came here with you.
You decided, that sauna should be there.
- Right.
Скопировать
Короче говоря, большинство вещей - на своих местах.
Хотя точно сказать, где именно находилась баня, наверное, уже НИКТО не МОЖЕТ.
Хотя господин Крууземент утверждал, что я - на том месте, где было топстенное дерево, к которому привязали пистолет, который и разбил окно в бане.
Most of it is still in place.
Only the exact spot, where we had the sauna, is now probably impossible to tell.
Although Mr. Kruusement said, I am standing at the place, where once stood a tree to which they tied the gun, that was used to shoot the sauna window.
Скопировать
Хотя точно сказать, где именно находилась баня, наверное, уже НИКТО не МОЖЕТ.
- на том месте, где было топстенное дерево, к которому привязали пистолет, который и разбил окно в бане
Значит, сауна была где-то там.
Only the exact spot, where we had the sauna, is now probably impossible to tell.
Although Mr. Kruusement said, I am standing at the place, where once stood a tree to which they tied the gun, that was used to shoot the sauna window.
So, the sauna must have been over there.
Скопировать
Эта красавица была вовсе не женщиной.
Это была Уйара, водяная ведьма-людоед.
Поскольку она никогда не поворачивалась спиной Макунаима не мог увидеть отверстие в её прекрасной шее через которое она дышала.
Thisbeautifulwoman wasnowomanatall.
ShewasUiara,cannibalwitch ofthewater.
Sincesheneverturned herback... Macunaimacouldn'tseethehole inherlovelyneck... throughwhichshebreathed.
Скопировать
Все молодцы.
У меня будет новая медаль, Орден турецкой бани.
Чрезвычайную ситуацию удалось сдержать.
Well done, everyone.
I'll have a new medal struck, The Order of the Turkish Bath.
The emergency has been contained.
Скопировать
- В чём дело, Тед?
Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец.
У тебя в гримёрке нет ванны.
- What is it, Ted?
First of all, there were no bath towels in my dressing room again.
There's no bath in your dressing room.
Скопировать
- Да.
Хорошо, но не теряй слишком много веса в этой паровой бане.
Всем пока.
- Yeah.
OK, but don't lose too much weight in this steam bath.
So long y'all.
Скопировать
- Пока.
Большие Городские Бани
Интересно, какая у вас жена,
- Goodbye.
MAIN BATH HOUSE
I wonder how is your wife.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Водяная баня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водяная баня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
